Reload Request 老友互助補檔區

此區專為老友互助補檔之用,如檔案下載連結已死等等。
留言請自律,RAW檔案請往 無記亞記標清高清RAW檔互補合作社 留言。
為方便大家清楚知道是「求」檔還是「補」檔,留言時敬請加 [tag]。
例如:[求] XXXXX S01E03 2012-12-12   |   [補] XXXXX S05E09 2011-11-11

註:
1. 紀錄片mkv檔可往老友記特設的《紀老友》查看。

Now Loading...

Leave Comment

回應

@wai008/chisd...thanks so much... Icon smile ...我會再試試...非常感謝兩位幫忙 Icon smile
[求]祈求 舞力4射 2017-03-20 第一節
其實大部份代碼擺邊都無所謂,係input file同output file兩個中間就得
@teddylo 如 ffmpeg -i inputfile.avi -c copy -af "volume=1.5" -y outputfile.avi
@chisd/wai008/Fei...非常感激你們幫忙 Icon neutral ....睇完都唔係好明...哈哈哈,人老了 Icon neutral ...唔係好明output.wav增加150%..因為我用ffmpeg轉出黎,個audio file...應該唔係wav檔案...是否要另外轉一個audio file combine埋一齊?另外"-vol 512"請問加在那個位置?而批量轉換應該是要自己寫一個腳本才可以做到,對於我來講有點難,哈哈哈,人老腦筋笨了。anyway....再一次多謝幾位幫手 Icon neutral ..謝謝
ffmpeg Command line 可參考 https://ffmpeg.org/ffmpeg.html 我自己個人都用 ffmpeg
@teddylo 聱音夜大是 https://trac.ffmpeg.org/wiki/How%20to%20change%20audio%20volume%20up-down%20with%20FFmpeg, 如 ffmpeg -i input.wav -af "volume=1.5" output.wav 增加 150%
@teddylo 可參考 https://ffmpeg.org/ffmpeg.html 內的資料, 可惜是英文
@teddylo 你可以試下加“-vol 512”。自己未試過,好似可以放大兩倍(256係正常) 另外批量嘅話可以參考吓http://www.cnblogs.com/ioleon13/archive/2010/09/27/1836936.html
[求]魔鬼神探#10 2017/3/20 第一節TS, 謝謝
@chisd...想請教一下,因為除了StaxRip 之外,用其他軟件所轉之檔案轉出黎之音量比較細聲,如果用ffmpeg...在那個位置加入指令碼?另外能否一次轉多個檔案,而非轉完一個再重新輸入指令碼去轉下一個?謝謝賜教... Icon smile
請求昨天播的(J5)"奇妙的細胞",謝謝。
[求]今晚20/3《魔鬼神探》第10集中第3節廣告嘅《夜班經理》預告,謝謝
@PS 其實很簡單。開檔案總管,移至"ffmpeg.exe"所在位置,右上“檔案”->“開啓命令提示字元”。壓720p25 mkv簡單來說指令碼就是 ffmpeg -i "input.ts" -s 1280*720 -b:v 1500k -map 0:v:0 -map 0:a:0 -map 0:s:0 -c:v libx265 -c:a aac -c:s copy -filter:v yadif=0 "output.mkv" 其中“-s”後面的是解像度.“-b:v”後面的是畫面的bitrate(不包括音訊/字幕)。“-c:X”後面的是編碼器,這裏以libx265(H.265)爲例,也可以是h264(H.264)。“-map 0:X:X”可以按需要添加,例如想壓雙語可以再加上“-map 0:a:1”,字幕也是。(v=Video,a=Audio,s=Subtitle),若想壓50fps可以將最後的“yadif=0”改成“yadif=1”。
請問有沒有網址能詳盡講解用ffmpeg壓片時的步驟?及不同台的片源,是否有不同的做法?除ffmpeg外,還需要其它工具軟件?
sea 有没美戰 27 33 35 TS Icon question
[求]昨晚的特首辩论
求美戰#39,大結局!
求 j5 職場制勝 1-9集 百度雲,thank you
[求]有冇人有明珠經典美劇《靚太唔易做 Desperate Housewives》第5-7季粵語版,謝謝
請問可否提供以下補檔呢? 謝! - 國際大事回顧的英文版 161227 - 財經大事回顧的英文版 161230 - BBC阿蛇遇上奧巴馬 170305 - 福島核劫 170311
thanks chisd and iamchinakira....無言感激...:)...檔已下
求 無敵律師 #1 ts
之前分享的"長城_中國的故事ep9開拓170316"番睇眼見有漏字情況,現用Photoshop從新壓過sub字幕,而且字幕用了Anti-aliasing,改善邊緣粗糙及字幕放大了少許!對此片有收集的可重新下載。[今日用Photoshop時竟然忘記了一些步驟,幸好最後記憶回來了,放低太耐既野係要得閒run下先得,否則真正老人痴呆]https://srv02.bitsend.jp/download/9606150bdd59071752a5665a4071abdc.html
@teddylo 之前看不到你的求檔 Icon confused 女超人 第二季#9 https://drive.google.com/open?id=0BxfWbhpH1tJLM0pvbFlFYmJEbms
@teddylo 女超人remux,一直更新,唔嫌棄就攞去了。链接:http://pan.baidu.com/s/1slIXIqD 密码:0djx
[求]03-16 J2 娛樂新聞報道 TS Icon neutral
@chisd 已補檔,請Check Mail Icon wink
或者之前安裝過/安裝緊有線,不過 cut 左後你都係依然接入緊大廈有線網路睇而家果D免費電視台(tvb/viu/rthk)... 咁都會優先收到(即是而家已經收到)
noname617 你棟樓算新吧? (好多20~25年以上樓齡的係兩者分家的... 以我所知,95 定 96 年開始打後的公共房屋就俾左有線管理天線部分,所以就直接有埋有線既收費系統係入面,私人樓宇就唔清楚...)
求 Viu 2017-03-17 婚後試愛 #6 (只有前半小時也可,呢集聽日播波...無得重播...)
至於本身裝有公共天線系統的大廈,其大廈管理處或業主立案法團須安排承辦商,連接大廈的公共天線系統至有線電視的固定網絡。當有關互連完成後,樓宇內的住戶方可使用其現有電視及數碼地面電視機頂盒接收奇妙電視的服務。 我都係後者,我諗開台之前一定收唔到,佢而家財政或者唔掂,我怕開台後1~2年都未必收到..
@noname617 一般香港電視臺(i.e. TVB、ViuTV)是用大氣電波廣播的,全部覆蓋範圍都收到,但是奇妙電視是用有綫固網傳送的(有綫在大廈公共天綫加插信號),要大廈有裝有綫網路才行。我這裏大廈衹有裝模擬的…… Icon sad 可不可以錄一段TS給我?
回lps3a ,好像暑假短暫直播足球賽事喎!唔係大眾廣播咩?點會局限在大廈有裝有線電視廣播系統先能接收吧
DVBVIEWER-.-一早已收到中文台1080I,英文台576
RE: chisd 奇妙電視暫時不作大氣電波廣播,一般大廈係收唔到,要大廈本身使用有線電視固定網絡系統的大廈,其住戶方可接收奇妙電視的訊號。至於本身裝有公共天線系統的大廈,其大廈管理處或業主立案法團須安排承辦商,連接大廈的公共天線系統至有線電視的固定網絡。當有關互連完成後,樓宇內的住戶方可使用其現有電視及數碼地面電視機頂盒接收奇妙電視的服務。
好奇問一問這裏有沒有人收到奇妙電視數碼版?我這裏衹有模擬版 Icon sad ,有的人可不可以upload一段TS demo?
[HDP]愛地球:沙暴危機/Loving Earth:Planet Sand 更新第1集[720P-MKV/粵英雙語/繁英字幕]鏈接: http://pan.baidu.com/s/1hs1ch60 密碼: 448b 不定時更新。。
打錯,係《2017行政長官選舉辯論》先啱
分享《2017行政長官選舉論壇》,同時包含Jade版及ViuTV版。Jade版:MKV/2.08 GB/1080i/雙語現場原聲(粵語)+即時傳譯(英語)。ViuTV版:MKV/720p/1.53 GB/單語現場原聲(粵語)。http://pan.baidu.com/s/1kUAPldH (jzx8)
抽字幕問題已經得到解決多謝各位嘅寶貴意見, thanks!!
[@wai008]你可能有所不知,ocr to srt才有字庫,,PS是沒有字庫,PS是有批次轉PNG圖 to sub,做好一次'記憶批次'處理就不用每次設定PS,而可次次批次字樣是一樣的!我以前有用PS處理字幕,現在沒有了!最後srt是用程式ocr出來,所以有字庫,最好…但是最恐怖,一個強大字庫實是不易為。
@H5N6, 壓片我是比初哥更初哥, 抽字幕更是完全不會, 所以見有軟件可出字幕, 便想了解一下, 你用 x265來壓片的技術相當高明,加上10bit及50FPS更是走在尖端,因剛才提到出色的兩位制作人士,是用PS來整靚字幕,因字幕庫已存有很多字,基本上已經不用每次都要PS,我本人喜歡字幕是用srt,因可用自己喜歡的字型
[@wai008 ]閣下說的pgs藍光字幕是來自電台,我沒有處理過pgs,你是否想說sub字幕?我處理的sub字幕是首先用pgs做藍本、從pgs轉為sub字幕,所以不經Photoshop,而制作字幕非常快速[45鐘的片可以幾分鐘內完成雙sub字幕]。至於出來的效果取決於pgs是否完美!但我發覺txb的pgs字幕好多時不是一致,因我看到我壓出來的sub字幕知道一、二!說到這裡我也要停一停、始終這裡高手多,不便再深入講壓片技術而見笑…不好意思各位,口多了!
請求 祝君健康_減得健康 ts or mkv 謝謝
@chisd 我其實很少壓片, 部腦5年前產品, 壓一次零距離科學用幾個鐘, 零距離科學本身是硬字幕, 不用抽字幕, 只不過提到用 XMediaRecode, 下來試試, 原來網上 MP4連硬字幕是用這個來壓的, 質素真的很差, 但很方便, 字幕以 pgs用得最好,waitungchu和Hason造得比較好, H5N6分享的pgs字幕不太美觀, 但同時包含電視字幕, 之前在這提出用 mkvtoolnix 組合時,可將壓完的片用mkvtoolnix加本身TS檔內的電視字幕,這樣便可有不同字幕可選
@wai008 試試將Subtitle Codec轉做“WebVTT”,不過其實不建議用XMediaRecorder轉檔,ffmpeg效果比較好。

頁面